ホワイトハウスのTwitter ”Commander loves the Oval Office.” Twitterを翻訳モードにしてたら 「司令官は楕円形のオフィスが大好きです」 と書いてた。 変だと思い 自動翻訳しないで別ウインドーでGoogle翻訳開き訳した ーーーーーーーーーーーーーーーー... 続きをみる
ノーベル平和賞のブログ記事
ノーベル平和賞(ムラゴンブログ全体)-
-
金属公害がしてる「ノアの大洪水」問題。 解りやすい説明してるのに誰も乗ってこない変。 まあ別のとこで働いてる人いると思う。 だって実践しなきゃ死んじゃう。 外国の反応が悪かった理由にPCの欠陥システムがあったみたい。 翻訳任せてると日本語をローマ字して英語してく際に誤訳してる。 例えば「勧んでする... 続きをみる
-
コロナ問題は語学問題してます。詳しくは↑に書いてます。 中国可哀相です。こんな問題抱えてて。そしてこれはトランプがやたら言ってた 【フェイクニュース】の本当の問題どころ。【本当で嘘を言うニュース】【正確ではない 本当のニュース】【誤訳による錯動】です。メディアは【誠心誠意】持って長々とこんな 事態... 続きをみる