さいき人

神ってたの神だからと知る

ニュース見てたら突っ込みたくなった

「無人の空飛ぶ車」5年後に導入みたいな事言ってた。
『なんじゃいそりゃ!?空飛ぶ言ってる時点で車違うやろ!!』

大体、航空無秩序に移動は危険過ぎるし無免許と言う訳にはいかない。
やろうとしてる事を例えるなら「空を鮫が自由に移動する」だ。
こんな馬鹿映画ジャンル「鮫映画展開(空飛ぶ鮫の脅威がある)」は問題がある。
事故って落下したら二次事故大気の汚染が直接的に行く。
【いったい誰が恥ずかしげもなくこんな頭悪い企画を実現しようと発言するんだ?】
直ぐメディアや政府が潰さなければいけない。
新しい社会。儲け話と見るのは愚か者のする事だ。
【厚顔無恥】が別の意味持ってく【恥知らずな無知は無責任に事を成す】してる。
考えたら解るを【知らなかった。解らなかった】では済ませられない。
【世界!頭悪くなってるぞ!!【猿の惑星(映画)】展開人類退化と言う意味で来るぞ!!】
オーバーテクノロジー、オーバーライフの責任誰が取っていくことになるのか?


安倍晋三【心臓捧げよ】と歌であるがマジで責任取らないといけない。
辞めても影響発言繰り返す。

中国に対して「軍事的な冒険を追い求めるのは、自殺的な行為だ」と言ってるがこれは
【日本の挑発行為発言】こんな事を【首相の座を降りた】が繰り返してはいけない。
思うに中国と台湾の問題は実際世界が思ってる問題とは違うと思う。
前に私が発見して言った。
【五漢問題(ウーハン問題)】中国やマレーシア等の【簡体字】香港・台湾等の【繁体字】
日本の【仮名文字】【旧字体】【新字体】が引き起こしてる語学トラブルがある。


「言葉だけならそんなの言葉で解決すればいい」と思うかもしれないが「それでは済まない
事になってる」。これらが二国会話及び三国会話する時、誤訳産んでる。
中国の孔子の言葉「過ち気付けばぐずぐずせずに直ぐ正しなさい」がGoogle翻訳で
「間違いに気付いた場合は、長引いてすぐに修正しないでください」「If you notice a mistake, do not linger and correct it immediately」と常識判断の無い反対の意味の間違った文にするのは中国語が正しく入ってない時があるのではないか?因みに中国では【子曰く】と
言うが日本では【子供】が【子】と略されるのでそういう使い方はしない。
形容詞、接続詞の省略語がアメリカする英語圏で誤訳産んでる。
前に挙げたが日本のやらかしは相当酷い。
謝罪せず中国の教え【義を見てせざるは勇無きなり】を実行しない。
これの意味は【正義的事柄理解して、これ行わずは勇気が無い事(正しくない事)】で中国が
言葉で困ってる答えしてるのに助けない日本は【多重言語】使い世界を混沌してる。
宗派で作った独自、仏教語(念仏単語等)がトラブルしてる。
「ソドム京都」とアメリカの日本風刺ツイッター小説(ギャグ)「ニンジャスレイヤー」で
言われてるが「エゴ」を同じ読みで「衛護」して(仏教語読み)それを別読みとして
「えいご」して「英語」と間違わすしてる。この手の発信してるが仏教が元で
サンスクリッド語(インド語)を暴走族語「夜露死苦(よろしく)」にしてる。
しかも方言の様に多種してる。だから日本仏教発祥地の京都が「ソドム」と言われてる。
因みに「ゴモラ」は東京である。政治的実行力があり国混沌してる要してるが「ゴモラ」と言われる由縁。因みに【サンスクリッド語を暴走族なスラングしてるのが仏教】。本場、
インドで仏教が滅んでる状態になってるのは【酷い語句し過ぎなのが原因】。
日本は【仮名文字】【外語仮名文字】【旧活用語】【現代語】【仏教語】等を混ぜて
誤訳問題産んでる。歌【オノマトペテン師】と言われてる。
これは音(おん)を使い意味隠し別語してる答え見てる。【音を纏った(おとをまとった)ペテン師】と掛けてる(日本は掛け言葉で酷い事してる)。

オノマトペテン師 うたった【島爺/SymaG】
この「言葉遊び歌」を外国はどう聞いてるのか知りたい。
「書き文字見てるとオノマトペ」と言う物が解ってくる。


ああ、私ケツの調子が悪いから(座ってると怪我治らず)ブログここまで。

×

非ログインユーザーとして返信する